|
|
|
|
Clients
|
|
| |
|
For
client testimonials,
please click the client name
|
| 1,
2, 3,
4, 5,
6, 7
|
| For
project photos,
please click the project name
| |
|

After relocating to our new offices, we immediately
noticed substantial
improvements. The innovative and productive abilities of ABB personnel
have enhanced, inter-office communications became distinctively
better, and ABB corporate culture is now properly expressed. A.A.S.
planning and design concepts, including transparency, color and
dynamism, have enabled us to achieve such improvements. A.A.S. provided
us with what we exactly needed, and within previously set tight
time and budget schedules.
Lave Lindberg
President
ABB K.K.
当社の新しいオフィスに移転した途端、はっきりと大きく改善されたことに気付きました。当社の社員の革新的で生産的な能力は高められ、オフィス内のコミュニケーションは格段に良くなりました。また、今では当社の社風が適切に表現されています。透過性、色彩、ダイナミズムというAASのプランニングと設計のコンセプトによって、当社はそのような改善を達成することが出来たのです。AASは当社が設定していた厳しい工期と予算枠の中でも、我々がまさに必要としていたものを、その通りに実現してくれました。
ABB 株式会社
代表取締役 社長 ラーヴェ リンドベリ
| Lave
Lindberg
President
| ABB
(Japan)
| |
|

AAS provided us with a comprehensive professional
services starting from the selection of premises and continuing
to periodical inspections after completion. Our bi-weekly project
meetings throughout were very challenging and steered the project
to its successful completion. Dr. Sultan's past experience in Scandinavia
was very helpful in understanding our culture and requirements.
The resulting office is functional, expressive of our corporate
culture, has an environment that induces innovation, and exceeded
our high expectations.
Ole Antonsen
President
Lundbeck Japan K.K
AASは、物件の選択から竣工後の定期検査にいたるまで包括的なプロフェッショナル・サービスを提供してくれました。
隔週毎に行われたプロジェクト・ミーティングは非常にやりがいのある意欲的なもので、それがプロジェクトを成功へと導いてくれたと思います。ドクタースルタンのスカンジナビアでの経歴が、我々の文化や要望を理解する上で非常に役立ちました。その結果、機能的で、しかも、当社の社風を表現し、革新性を引き出す環境を備えたオフィスとなり、我々の高い期待をも超えたものとなりました。
ルンドベック・ジャパン株式会社
代表取締役社長 ウレ アントンセン
|
Ole
Antonsen
President |
Lundbeck
(Japan) |
|
|

Syngenta faced various issues: Merging two
corporations, very strict budget, short time schedule, and no allowance
for new furniture. The efficient and professional support of Dr.
Sultan and his AAS team enabled us to achieve the project objectives
successfully, in addition to providing us with new offices that
express our corporate culture in a very pleasant way and that enhance
our work environment.
Denis Tardit
President
Syngenta Japan K.K.
シンジェンタは、いくつもの問題を抱えていました ― 二つの企業の合併、厳しい予算と短い工期、家具を新しくする予算は無い。ドクタースルタンとAASチームの効率の良いプロフェッショナルなサポートで、目的を成功裡に達成することが出来ました。新しい事務所では、当社の企業文化は好ましく表現され、執務環境は向上しました。
シンジェンタジャパン株式会社
代表取締役社長 デニス ターディ
|
Denis
Tardit
President |
Syngenta
(Japan) |
|
List
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
|
|

There was a need to relocate and restructure
the organization of AIG Star Life Insurance (ex-Chiyoda Mutual Life
Insurance) within a very short period of time. This required a lot
of continuous changes of requirements, which made the work of architects
extremely difficult. However, Dr. Sultan and his AAS team successfully
managed to cope with our impossible demands, without sacrificing
the high quality of design, thanks to their professional expertise
and patience. The staff of AIG Star Life Insurance is now clearly
aware that the company was reborn, with efficient space planning
and new identity of corporate culture expressed in the office design,
which induces innovation and productivity.
William Wahba
President & Representative Director
American International Group K.K. (AIG K.K.)
まず、AIGスター生命(旧千代田生命保険会社)を非常に短い期間で、移転させ、リストラする必要がありました。そのため、要望事項は絶え間なく変更となり、建築家にとっては大変厳しい仕事になりました。それにも関わらず、ドクター・スルタンとAASのチームは、高度な専門知識と忍耐強さで、デザインの高い質を犠牲にすることなく、当社の不可能とも思える要望に応えてくれました。今や、効率の良いプランニングとデザインに表現された企業文化のアイデンティティーを通して、AIGスター生命の社員は、会社が生まれ変わったことを明確に意識するようになりました。それは、革新と高い生産性を誘発しています。
アメリカンインターナショナルグループ株式会社
(AIG株式会社)
代表取締役社長
ウィリアム・ワーバ
|
William
Wahba
President & Representative Director AIG K.K. (Japan) |
AIG
Star Life |
|
|

We had three objectives. Firstly, to increase
work efficiency by providing better internal communications, because
our four teams were separated in two offices. Secondly, to improve
our services to BSO clients by providing better facilities and locating
our consultants closer. Thirdly, to cut cost, because our office
cost to revenue ratio was too high. As a result of Dr. Sultan's
innovative ideas, we were able to achieve all of our objectives.
Although the allocated space per each person is reduced to almost
one half, the new offices are spacious and bright, full of energy,
and more efficient. And most importantly, this was achieved within
exceptionally limited time and budget.
Mattias Bergman
Trade Commissioner,
Embassy of Sweden, Tokyo
我々には三つの目的がありました。第一は、これまで四つのチームが二箇所の事務所に分かれていたのを、今回、内部の情報伝達を改善することにより作業効率を上げること。第二は、BSOのクライアントにより良い設備を提供し、コンサルタントの近くに置くことで、サービスを向上させること。第三に、収入に対する事務所経費が高すぎたのをやめ、経費を削減すること。ドクタースルタンの革新的アイデアで、目的を全て達成することが出来ました。一人当たりのスペースは約半分になったにも拘らず、新事務所は明るく広々とし、エネルギーにあふれ、効率的になりました。しかも、大変厳しい時間と予算の制約の中で達成できました。
スウェーデン大使館
商務参事官 マティアス・バーグマン
|
Mattias
Bergman
Trade Commissioner |
Commercial
Office, Embassy of Sweden (Japan) |
|
|

Mundipharma has been steadily growing since
establishing its Japan operations in 1998. In 2003, we needed a
larger office to accommodate our current needs as well as future
expansion. A friend of mine, who happened to also be a satisfied
client of AAS, recommended Dr. Manny Sultan for the design of our
new Tokyo office. I soon discovered this recommendation to be very
appropriate. Manny and his team have an outstanding work ethic,
and their project and cost management skills saved Mundipharma both
effort and money. The new office designed by the team at AAS provides
us with an effective and attractive workspace to further expand
our business and achieve our goals. It has been a pleasure working
with Manny and his excellent and devoted team at AAS.
Steven E. Engen
President & Representative Director
Mundipharma K.K.
ムンディファーマは、98年に日本での営業を開始してから、着実に発展してきました。03年になると、現状のニーズと将来の拡張に合わせるため、より広いオフィスが必要となりました。たまたま私の友人がAASの顧客であり、そのサービスに満足していたので、新しい東京事務所の設計者としてドクター・マニー・スルタンを紹介してくれました。彼の推薦が非常に的確であることは、すぐに判りました。マニーと彼のチームは秀逸なる職業倫理を持っており、そのプロジェクト管理とコスト管理の技法により、当社の労力や経費が削減できました。そのチームによりデザインされた新しいオフィスは、当社の業績をさらに伸ばしゴールを達成するための、効率の良い魅力的な執務空間となりました。マニーとAASの献身的ですばらしいチームと仕事をできたことは、喜びでした。
ムンディファーマ株式会社
代表取締役社長
スティーブン E.エンゲン
|
Steven
E. Engen
President & Representative Director |
Mundipharma
(Japan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AAS ASSOCIATES INTERNATIONAL CO., LTD., Copyright,
all rights reserved, 2007
|